Irkoutsk - Photo : Elena Jourdan Entre Moscou et l'Oural, vue du train. Photo Philippe Comte, été 2004. Une église dans la région de Tver. Photo Philippe Comte, été 2004. Paysage de Khakassie - Photo : Elena Jourdan Lac Baïkal : lieu chamanique sur l'île d'Olkhon - Photo : Elena Jourdan Lac Baïkal - île d'Olkhon - Photo : Elena Jourdan La place centrale de Torjok, région de Tver. Photo Philippe Comte, été 2004. Le cours du Ienissï, dans les monts Sayans - Photo : Elena Jourdan La tombe de Chaliapine - Cimetière du monastère Novodevitchi, Moscou - Photo : Elena Jourdan La source de la Volga, région de Tver. Photo Philippe Comte, été 2004. Isba restaurée - Irkoutsk - Photo : Elena Jourdan
Près d'Ekatérinbourg, le mémorial à la famille impériale. Photo Elena Jourdan Paysage typique - Sibérie- Photo : Elena Jourdan Krasnoïarsk - Parc naturel "Stolby" - Photo : Elena Jourdan Un lac dans les Sayans - Photo : Elena Jourdan "Na prestole" (fresque) - Exposition au monastère Novodevitchi, Moscou - Photo : Elena Jourdan Lors du concours de lutte traditionnelle "hourej", dans la République de Touva - Photo : Elena Jourdan Le lac Seliguer, région de Tver. Photo Philippe Comte, été 2004. Un village dans la région de Tver. Photo Philippe Comte, été 2004. Isba - Irkoutsk - Photo : Elena Jourdan Isba - Krasnoïarsk - Photo : Elena Jourdan Isba - village de Koultouk - lac Baïkal - Photo : Elena Jourdan

Accueil > Culture russe en France > Manifestations culturelles et universitaires en Ile-de-France > Festival européen de traduction théâtrale

Festival européen de traduction théâtrale

jeudi 3 mai 2018, par Sylvette Soulié


Du 11 au 19 mai 2018

L’Europe des théâtres

L’Europe des théâtres est un festival autour de l’actualité de la traduction théâtrale,
organisé à Paris par la Maison d’Europe et d’Orient, en partenariat avec Eurodram, réseau européen de traduction théâtrale, la Maison Antoine-Vitez, centre international de traduction théâtrale, Théâdiff, diffuseur du livre de théâtre, et avec le soutien de la Ville de Paris, de la région Ile-de-France et du ministère de la Culture (DGLFLF et SDAEI).

Chaque printemps, une dizaine de théâtres en Europe propose autant de lectures / mises en espace, suivies de rencontres avec les auteurs et les traducteurs, pour donner un aperçu du théâtre contemporain européen en traduction.

  • Vendredi 11 mai à 19h00 :
    • Ouverture du festival avec Frédéric de Beauvoir et Dominique Dolmieu
    • Vernissage de l’exposition Belarus’ Legacy photographies de Jef Bonifacino
    • lecture d’extraits des textes lauréats de la sélection francophone d’Eurodram 2018
      • Amir avant d’Aurianne Abécassis
      • L’ Accident de Bertrand d’Emilie Leconte
      • Delta Charlie Delta de Michel Simonot
      • Pig Boy 2016-2358 de Gwendoline Soublin
        direction Barnabé Perrotey
        avec Nouche Jouglet-Marcus, Natacha Mircovich et Federico Ugucionni
        production Théâtre national de Syldavie
  • Samedi 12 mai
    • 15:00 atelier de traduction théâtrale autour de Pig Boy 2016-2358 de Gwendoline Soublin animé par Katharina Stalder
    • 20:00 Ce qu’est l’amour de Linda McLean traduit de l’anglais par Blandine Pélissier et Sarah Vermande
      direction Blandine Pélissier
      production Cie Les Cris du nombril
      avec Éric Herson-Macarel, Alix Riemer et Line Wiblé
      texte édité chez Actes Sud - Papiers
  • Dimanche 13 mai 17:00 Nuit de la traduction animée par Karine Samardzija et Sultania Djukovic
  • Lundi 14 mai 20:00 Le Sous-sol de Natalia Milantieva traduit du russe par Sofya Petrichenko
    direction Louise Lévèque
    avec Marie-Bénédicte Cazeneuve, Marlène Da Rocha, Ariane Heuzé,
    Louise Lévêque, Mathilde Martinage et Elisabeth Tamaris
    production Cie Vivre dans le feu
  • Mardi 15 mai 20:00 American dream de Nicoleta Esinencu traduit du roumain par Alexandra Lazarescou
    avec le soutien de la Maison Antoine-Vitez
    direction Elisabeth Marie
    avec Selin Altıparmak, Cyril Alata et Jason Bitter Kourounis
    production Cie Scarface ensemble
    agence littéraire L’Arche éditeur
  • Mercredi 16 mai 20:00 Elle ne mourra pas d’Irena Karpa traduit de l’ukrainien par Svyatoslav Mazyrik
    direction Oleksandra Mailliet
    avec Etienne Blanc, Angelica Renata et Anna Ten
  • Jeudi 17 mai 20:00 Le Principe d’Archimède de Josep Maria Miró traduit du catalan par Laurent Gallardo
    avec le soutien de la Maison Antoine-Vitez
    direction Cyril Hériard Dubreuil et Jean-Paul Rouvrais
    avec Philippe Frécon, Cyril Hériard Dubreuil, Jean Paul Rouvrais et Stéphanie Schwarstbrod
    production Cie en Déliaison
    texte à paraître aux éditions Théâtrales
  • Vendredi 18 mai 20:00 Chiot de garde de Peer Wittenbols traduit du néerlandais par Gerco de Vroeg , Laurent Muhleisen et Esther Gouarné
    direction Julien Graux
    production Cie Yaena
    texte édité aux éditions Théâtrales
  • Samedi 19 mai 20:00 Vol au-dessus du théâtre du Kosovo de Jeton Neziraj traduit de l’albanais par Sébastien Gricourt et Evelyne Noygues
    avec le soutien du Qendra Multimedia
    direction Dominique Dolmieu
    avec Franck Lacroix, Barnabé Perrotey, Salomé Richez, Christophe Sigognault et Federico Uguccioni
    production Théâtre national de Syldavie
    texte à paraître aux éditions l’Espace d’un instant

Contact : programmation@sildav.org - 06 03 91 00 84
Tarifs : gratuit abonné.e.s / 3 € réduit / 5 € normal

Le 100ecs
100 rue de Charenton
75012 Paris
M° Gare de Lyon

Consulter le calendrier du mois de mai 2018 des Manifestations culturelles et universitaires en France.



Entre Moscou et l'Oural, vue du train. Photo Philippe Comte, été (...)


Éditeur du site : Association Française des Russisants
Directeur de publication : Armelle Groppo, Présidente de l'AFR
Webmestre : Sylvette Soulié